เลือก ปีการศึกษา: 1 / 2562 
1006435English-Thai Translation
การแปลภาษาอังกฤษ-ไทย
สังกัดศิลปศาสตร์, สาขาวิชาภาษาอังกฤษ
หน่วยกิต3 (3-0-6)
สถานะรายวิชา:ใช้งาน
เงื่อนไขรายวิชา: 1006349
เลือก ปีการศึกษา: 1 / 2562 

 -
ปริญญาตรี
ตอนเรียนวันเวลาห้องอาคารเรียนที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ)หมวด  
  01 จันทร์12:00-14:50222MELECT301614E  
อาจารย์:
  • อาจารย์วิริยะ อินทร์เพ็ญ
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ชัยทิพย์ คัดสุระ (Co-ordinator)
  • สำรองสำหรับ:ศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษ (ภาษาอังกฤษ) ชั้นปี 430-15-15
    วันสอบกลางภาค: - เวลา - อาคาร - ห้อง NO EXAM
    วันสอบปลายภาค: - เวลา - อาคาร - ห้อง NO EXAM
      02 พฤหัสบดี08:00-10:50221MELECT30255E  
    อาจารย์:
  • อาจารย์วิริยะ อินทร์เพ็ญ
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ชัยทิพย์ คัดสุระ (Co-ordinator)
  • สำรองสำหรับ:ศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษ (ภาษาอังกฤษ) ชั้นปี 430-26-4
    วันสอบกลางภาค: - เวลา - อาคาร - ห้อง NO EXAM
    วันสอบปลายภาค: - เวลา - อาคาร - ห้อง NO EXAM
    Course Description
    การแปลบทความหลากชนิดจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยโดยเน้นการเข้าใจและการวิเคราะห์โครงสร้างในภาษาอังกฤษ การเรียบเรียงและนำเสนอในภาษาไทย รูปแบบประโยคที่เหมาะสมในภาษาไทย และการแยกประโยค ความหมายของโครงสร้างเชิงลึก และการนำเสนอโดยผ่านโครงสร้างพื้นผิวการพิจารณาลักษณะศัพท์ ข้อมูลที่บ่งบอกเป็นนัยยะ และข้อมูลเฉพาะด้านวัฒนธรรม ประเด็นด้านภาษาศาสตร์สังคมและวจนปฏิบัติศาสตร์ ถ้อยคำสำนวนต่างๆ ภาษาภาพพจน์ และแนวปฏิบัติดานการเขียนแทนเสียงต่างภาษา และการสร้างสรรค์งานแปลที่ครบถ้วน แม่นยำ ถูกต้องตามหลักภาษา ใช้ระดับภาษาอย่างเหมาะสม สละสลวย และเป็นธรรมชาติ


    Translation of various text-types from English into Thai, emphasising English text organisation and analysis; Thai text organisation and representation; proper Thai sentence patterns and sentence boundary identification; deep-structure concepts and surface-structure representations; lexical considerations; implied and culturally specific information; pragmatic and sociolinguistic issues; idioms and expressions; figures of speech; and transliteration guidelines; and creation of producing complete, accurate, grammatical, stylistically appropriate, colloquial, and natural translation.

    หมายเหตุ
    เรียน  1 = Lect 1  2 = Lect 2  3 = Lect 3  4 = Lect 4  5 = Lect 5  6 = Lect 6  7 = Lect 7  8 = Lect 8  9 = Lect 9  C = Lecture  L = LAB  S = Self Study  T = Tutorial
    หมวด  B = วิชาศึกษาทั่วไป  BC = ปรับพื้นฐานภาษาจีน  E = วิชาชีพเลือก  F = วิชาเลือกเสรี  IE = ปรับพื้นฐานภาษาอังกฤษ  M = วิชาพื้นฐานวิชาชีพ  W = วิชาชีพบังคับ  X = - ยังไม่กำหนด
       
          
        contact staff : REG@MFU.AC.TH